英國人?他們怎么進(jìn)城區(qū)里了?」
「不是說這些人只能在港口活動嗎?」
「喂喂,他們都拿著刀啊,這是要干什么...」
市民們駐足在街道上,看著從港口方向急促走來的一大群水兵,驚恐而不解地面面相覷議論著。
這些水兵的彎刀全部握在了手中,裝備有滑膛槍和手槍的水兵也提前裝填好了彈藥,全員兇神惡煞地朝著東城區(qū)行進(jìn)著。
「莫里斯艦長,前面的道路比較窄,而且還有不少科西嘉人擠在那邊,擋住了道路?!?br/>
走在最前列的一名水兵觀察了一番前方的路況,折回到隊(duì)伍中間找到莫里斯艦長說道:
「我們要不要找個會說英語的科西嘉人來驅(qū)散他們。」
莫里斯艦長臉色冷峻地掃了一眼那水兵,看得這水兵后背一陣發(fā)涼,隨后澹澹地指著那水兵的佩刀說道:
「要這么麻煩嗎?你手上的刀是做什么的?」
「這...您是說...?」那水兵打了個寒顫,忍不住回頭看了一眼那些茫然無措且手無寸鐵的市民們。
「你這混賬!我剛剛說的話你都記不住嗎?!有誰擋在面前,直接給我揮刀砍下去!」
「是是是,我...我這就去傳達(dá)您的命令?!?br/>
...
一個身著長裙的科西嘉婦女茫然地看著一名英國水兵徑直朝著她走來,不禁開口問道:
「午安,這位士兵,你是想要...?」
然而,那水兵根本聽不懂她所說的意大利語,即使聽懂了,這水兵回應(yīng)她問候的方式也不會有任何改變:
只見水兵手中的彎刀在空中掄過一個半圓,而后幾乎沒有任何阻礙地砍進(jìn)了婦女的腹部之中,整個刀刃都沒入進(jìn)了那婦女的小腹。
水兵緩緩將彎刀抽出,那刀刃上涂滿了鮮血和膽汁的混合液體,甚至還粘上了幾塊殘破的腸子,連看也沒看一眼在地上掙扎蠕動的婦女。
市民們的思考幾乎停滯了一瞬間,他們看著那婦女倒下的地方慢慢浸染出一個血泊,完全不知道這些前來友好訪問的英國水兵為何會這樣做。
然而,這第一條生命的消逝,僅僅意味著這場屠殺剛剛開始。
更多的水兵們直接持刀沖入這條街道,舉起手中的刀刃砍向驚慌逃竄的市民們。
一時(shí)之間,整條街道幾乎被血液和膽汁所覆蓋,空氣中彌漫著血腥味和一股腐臭的人體器官的腥臭味。
溫馨提示:按 回車[Enter]鍵 返回書目,按 ←鍵 返回上一頁, 按 →鍵 進(jìn)入下一頁,加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。