“我從來沒有見過父親,夫人?!?br/>
“那你的媽媽在哪里呢?“
“她在家里?!?br/>
“我不能借錢給你,孩子。你的抵押品不能借到錢。它們只是小溪里的石頭?!?br/>
“不,夫人,它們不是普通的石頭,它們是很昂貴的寶石,可以換到很多錢的寶石。它們是我最珍貴的東西,除了這個,我已經(jīng)沒有更珍貴的東西能抵押了?!?br/>
“孩子,我不能借錢給你,它們不是寶石,只是普通的石子?!?br/>
小姑娘小嘴一撇,眼眶紅了。
班克羅夫看一眼平靜的簡妮夫人,他下樓,走過來:”孩子,你和母親有房子住嗎?“
“是的,我們有一間房子?!?br/>
“房子是自己的,還是租住的?還是廢棄房屋?”
“我們自己的?!?br/>
“孩子,回家去,把房契拿來,我們就借錢給你。”班克羅夫說道。
”什么是房契?“小姑娘其實很伶俐。
“回家去告訴你的媽媽,她知道的。”班克羅夫柔聲說道,“如果沒有房契,你可以請隔壁的叔叔哥哥來擔保,我們也會借錢給你,但是借一枚銀鹿,我們只會給你六個銅星。在規(guī)定的時間里不還錢,我們就會把你們居住的房子賣掉。如果有人擔保,我們就去找擔保的人要。”
這個世界里,一枚金鹿換三十個銀鹿,一枚銀鹿換七個銅星。
“大人,我的小石子都是寶石啊,它們很值錢的,我不騙人。媽媽說過,我的小石子每一顆都是罕見的寶石?!?br/>
“不,它們不是寶石,它們只是石頭,很普通的石頭。河邊的鵝暖石里,很多這樣的小石頭?!?br/>
“不多,大人,我向你保證,你很難找到我這樣的彩色寶石。很難。”
班克羅夫臉色不悅了:“孩子,快回家去吧,要么找一個有房產(chǎn)的人來擔保,要么,把自己家的房契拿到這里來,你就能借到錢為媽媽看病了?!?br/>
“大人,我的寶石全部都給你,我只要兩個銀鹿?!毙∨⒆右蕹鰜砹耍搬t(yī)生說,只要一個銀鹿,就能救回媽媽的病了。剩下的一個銀鹿,我要買一些好吃的東西給媽媽?!?br/>
醫(yī)生、修士、修女、巫師、學士,都是這個世界里能幫人看病的專業(yè)人士。其中修士和學士的名氣最大,醫(yī)生,大多服務于窮人平民。大貴族們都用學士,一些疑難雜癥,涉及到神神鬼鬼的事情,大家要請的就是修士或者巫師。
班克羅夫看一眼簡妮夫人,說道:“侍衛(wèi),把小女孩子帶出去。”
銀行的大門兩邊,各有兩名侍衛(wèi),兩名克里岡士兵,兩名蘭尼斯港的守備隊士兵。他們都是全副武裝,令人不敢靠近這里。
溫馨提示:按 回車[Enter]鍵 返回書目,按 ←鍵 返回上一頁, 按 →鍵 進入下一頁,加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。